Люди и жизнь / ЛюдиПисатель Ольга Погодина-Кузмина, написавшая «роман-реконструкцию» о Силламяэ

Дата публикации: 4-11-2019, 11:18 Просмотрено: 482

О том, как строился Силламяэ, как возводился и запускался секретный завод, рассказывается в новой книге российской писательницы Ольги Погодиной-Кузминой «Уран», презентацию которой автор провела 24 октября в Нарвской центральной библиотеке.

Писатель Ольга Погодина-Кузмина, написавшая «роман-реконструкцию» о Силламяэ
Ольга Погодина-Кузмина.

Новость изнутри

Про «атомный проект» великой страны, Советского Союза, наша молодежь или не слышала вообще, или считает, что он был «где-то там», далеко, в Сибири, в Заполярье… А ведь часть ядерного щита ковалась совсем рядом – в Силламяэ.

«1953 год, советская Эстония. Секретный Комбинат №7 обеспечивает бесперебойную поставку урана для реализации советского атомного проекта. Директор Гаков узнает о готовящейся диверсии на производстве. Одновременно с этим в городке начинают происходить загадочные убийства. Страна тем временем вступает в эпоху перемен – смерть Сталина меняет прежнее устройство жизни…»

Жанр книги трудно обозначить. Это и детектив, и производственный роман, есть здесь и любовная линия, и политические разногласия… Советские инженеры и «лесные братья», энтузиазм строителей светлого будущего и мрачный быт пленных и уголовников… Сама автор определяет жанр своего произведения как «роман-реконструкцию».

Вынесенное в заглавие книги слово «уран» в романе осмысляется двояко — одновременно и метафорически, и сугубо прагматически. С одной стороны, элемент U – продукт производства комбината, необходимый для производства ядерного оружия, с другой, бог Уран - символ самой «уранической», то есть склонной к пожиранию собственных детей, эпохи в истории России, на излете которой и происходит действие романа.

Книга вышла в августе, и первый ее тираж уже распродан, читатели проявили к «Урану» большой интерес. Отзывы о ней написали ведущие российские критики. Например, Галина Юзефович (сайт meduza): «Уран» — важное и, хочется надеяться, симптоматичное событие для современной русской прозы. Готовность говорить о советском периоде с пониманием, но без надрыва и навязчивых политических аллюзий, в совокупности с желанием сделать читателю не только страшно, больно или неуютно, но еще и интересно — ровно то, чего не хватает подавляющему большинству современных русских авторов. Ольга Погодина-Кузмина в полной мере демонстрирует в своем романе и то, и другое».

Многие рецензенты отмечают взвешенность Ольги Погодиной-Кузминой в оценке исторических событий. «Подход Погодиной-Кузминой является гуманистическим в традиционном для русской литературы смысле: не оправдывая и не осуждая, она пытается понять своих героев и донести это понимание до читателей», - читаем мы на сайте gorky.media.

Почему презентация книги проходила именно здесь, в Нарве, – понятно. В годы строительства комбината Нарва была ближайшим к «объекту» городом.

- Вы – первые на территории Эстонии, с кем мы встречаемся и говорим об этой книге, - начала вечер в библиотеке Ольга Погодина-Кузмина. – История не отпускает людей, история большой страны, история нашей совместной жизни, нашего общего прошлого.
Что же заставило автора обратиться именно к этой теме, к этим событиям?

- У меня есть связь с Силламяэ, есть дальние родственники, много знакомых, - рассказывает она. - Мы подружились с хранителем местного музея, Александром Пополитовым. Он большой энтузиаст истории города и комбината, музей Силламяэ издал несколько книг воспоминаний ветеранов завода. Мы встречались с этими людьми, и постепенно я заразилось идеей, увлеклась темой и поняла, что нужно написать книгу.
- Стал ли роман детективом на фоне атомного проекта?

- Для меня Комбинат стал символом общего дела – научного, промышленного, творческого единения людей, строящих земной рай. Он по разным причинам не состоялся, но мечта о нем отразилась в истории Комбината и, соответственно, в романе. Но это не документальная хроника, а художественное произведение, где есть и любовь, и страсть, и интрига, и детектив. И шпионы, и диверсанты – они реально были, сегодня всё это выложено на сайтах ЦРУ. И время, которое продолжает волновать людей, – Сталин, Берия, атомный проект… В основном я сосредоточилась на строительстве города. Люди болели этим, хотели возвести «счастливое царство социализма». Я люблю Силламяэ, мне он кажется, в своем роде, уникальным – это наследие того времени, памятник той эпохи.

- В романе затронута и межнациональная тема, которая актуально до сих пор.

- Время действия – начало пятидесятых, все герои так или иначе обожжены войной. Основная масса – советские люди, победители, но есть среди героев и эстонская семья, которая активно, яростно не принимает советское будущее, оно им кажется чужим, диким нашествием на их землю. Отсюда и «лесные братья». Это спорные страницы нашей общей истории, и каждый имеет право на свой собственный взгляд на эти события. Я в своей книге попыталась дать слово каждому из героев.

- Вы вступили на довольно зыбкую почву…

- Я пыталась перебросить мост через время, мост между Россией и Эстонией, которые всё равно остаются общим пространством, территорией общей культуры, общих смыслов. Я считаю, что от этого мы ни в коем случае не должны отказываться.

- Автор всегда через героев доносит свою точку зрения…

- Нужно понимать, что книга современная, написанная современным автором. Я не жила в том времени, собирала сведения о нем по крупицам. Это время моих бабушек и дедушек, которые, пусть в другом месте, но тоже участвовали в социалистическом строительстве, и я слышала их рассказы. То есть моей семье это было близко. Я рада, что роман вызывает интерес, споры, полемику.

Кто есть кто

Ольга Погодина-Кузмина родом из Сибири, но с трех лет живет в Санкт-Петербурге. Там же закончила Театральную академию по специальности «театральный критик». Работала в СМИ, а затем начала писать сценарии и пьесы для театра. Много работала в кинематографе, в частности, над последним фильмом режиссера Веры Глаголевой. Фильм «Герой» с Димой Биланом, «Облепиховое лето» с Андреем Мерзликиным в роли драматурга Вампилова. От сценариев перешла к художественной прозе, написала несколько книг.

Есть реальные планы на кинематографическое воплощение «Урана». Будут ли его снимать в Силламяэ? Вопрос денег и многочисленных разрешений согласований. Могут вмешаться и «политические моменты».

- Я, конечно, буду настаивать, чтобы снимали в Силламяэ, - говорит автор «Урана».

Остается добавить, что роман «Уран», изданный ООО «ИД. Флюид ФриФлай», уже есть в Нарвской библиотеке. Любую книгу нужно читать, чтобы составить свое мнение. Думаю, «Уран» будет интересен самому широкому кругу читателей.

3 ПРОСТЫХ ВОПРОСА:

- Писательской деятельностью можно заработать на жизнь?

- Можно, если одновременно работать в кино и в театре. Скажу прямо, книги – это больше расход, чем доход.

Но книга всегда остается важным событием в жизни писателя. Она важна для движения в профессиональной среде, для авторитета. Но основной заработок – кино и театр.

- Ваша двойная фамилия - по рождению?

- Я – Ольга Погодина, но в литературной среде есть человек с таким именем. Есть и актриса Ольга Погодина. Поэтому я присоединила фамилию бабушки.

Получилось Погодина-Кузмина. Но обе фамилии родные.

- Ваше хобби, увлечения, отдушина от работы?

- Очень люблю путешествовать. Очень нравится Прибалтика. С одной стороны, она близка Петербургу по климату, с другой – природное и человеческое своеобразие. Люди нравятся, культура.

Очень люблю животных. Они у нас были. Но так страдаешь, когда они уходят… Не решаюсь сейчас никого завести. Может быть, позже.

Виталий Школа


 

Комментарии (0)

Добавление комментариев:

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
$(document).ready(function(){ // agreement.disable_popup = true; agreement.init('UA-125958855-1'); });