В стране и миреРусская пресса Эстонии нащупывает выход из окружения

Дата публикации: 16-11-2014, 13:53 Просмотрено: 3163

На прошлой неделе депутат Европарламента Яна Тоом организовала ознакомительную поездку в Брюссель, в которой участвовали журналисты из Таллинна и Нарвы. Они не только познакомились с работой законодательного ограна ЕС, но и обсудили, как Европа могла бы помочь русской прессе Эстонии.

Русская пресса Эстонии нащупывает выход из окружения

Авторитетный в журналистской среде преподаватель Таллиннского университета Виталий Белобровцев объясняет, что эстоноязычные СМИ закрыты и от российской, и от местной русской информации. Николай Андреев

 

Деньги есть, дайте идеи

Яна Тоом, сама в прошлом редактор одной из столичных газет, отметила, что любые дискуссии о русской прессе в Эстонии приводят к мнению, что не хватает денег. Но деньги может выделить Европейский Союз из своего бюджета. Главное - понять, что именно нужно для развития русской прессы в Эстонии и, шире, в странах ЕС с большим русским населением.

- Это реально, если мне удастся донести до моих коллег мысль, что в Европе русских - 10 миллионов, но какого-то инфополя, кроме российского, для них не существует, если не считать новостей “Евроньюс”.

 

Отставить разговорчики

В конференции участвовал ещё один евродепутат, также в прошлом журналист - Андрей Мамыкин из Латвии. По его мнению, выиграть конкуренцию у качественных российских СМИ можно только с помощью дискуссионных программ на ТВ и новостей, привязанных к местности.

Впрочем, и латвийский журналист, и его коллеги из Эстонии сошлись в том, что действительно свободные дискуссионные программы на русском языке в эфире как-то не приживаются. Яркий пример этого - закрытие программы самого Мамыкина “Без цензуры” на латвийском TV5. Автор объявил в эфире телефонный опрос на тему “Чем было обретение Латвией независимости в 1918 году?” и дал три варианта ответа: результатом героической борьбы, исторической случайностью или роковой ошибкой. По словам журналиста, он ожидал, что за последний вариант проголосует пара процентов зрителей, но таковых оказалось 97%.

После этого журналиста уволили, однако, слава помогла ему стать депутатом Европарламента.

 

Интеграция промахнулась

Вадим Полещук, помощник депутата Европарламента Яны Тоом, представил участникам конференции подробное исследование аудитории - тех людей, которые, собственно, слушают, смотрят и читают русскоязычные СМИ в Эстонии. Пожалуй, главная тенденция состоит в том, что молодёжь уезжает из страны, и, соответственно, в читательской аудитории растёт процент пожилых и людей среднего возраста, для которых важны традиции и собственная идентичность.

Интересно, что уровень знания эстонского языка среди русскоязычных растёт, и всё больше русских могут читать эстонские газеты и порталы, смотреть телевидение. Собственно, государство и добивалось этого, полагая, что русскоязычные будут перенимать эстонские ценности по мере усвоения языка. Реальность же, согласно социологическим исследованиям, оказалась прямо противоположной.

Об эстоноязычных СМИ хорошо отзываются русские, которые ими не пользуются. Как бы авансом. Те же, которые пользуются, в большинстве негативно относятся и к самим средствам массовой информации, и к тому, что они сообщают. Зачастую их просто оскорбляют высказывания, которые до русских, незнающих эстонский язык, не доходят. Соответственно, чем больше русских начинают хорошо понимать по-эстонски, тем больше становится недовольных “эстонской картиной мира”.

То, что этих “картин” - явно две, отметил исследователь Илья Никифоров. По данным социолога Андруса Саара, которые привёл Никифоров, 56% всего населения Эстонии использует исключительно эстоноязычные источники информации, 24% - почти исключительно русскоязычные.

Государство вроде бы пытается «склеить» эти системы, но исходя из эстонского мировоззрения. Никто из журналистов не возразил, когда Яна Тоом заявила, что оплаченные на европейские деньги интеграционные передачи и статьи для русской аудитории просто никому не интересны.

 

Среди журналистов - тоже раскол

Надвое расколота не только аудитория, но и журналистское сообщество. Редактор русскоязычной части портала delfi.ee Маргарита Корнышева считает, что так трудно, как сейчас, журналистам в Эстонии не было никогда. В советское время была цензура, но правила её были понятны. Сейчас же можно писать, что угодно, но качественное, взвешенное освещение событий встречается очень редко. Особенно это заметно по украинской теме.

- Политики транслируют сигнал о том, что правильно говорить, - рассказывает Маргарита Корнышева. - И послушание в эстонских СМИ просто зашкаливает.

По её словам, эстонские коллеги просто не хотят пользоваться “пророссийскими” источниками информации. Почему так происходит, мнения разошлись. Так, медиа-эксперт Виталий Белобровцев из Таллиннского университета отмечал, что не стоит подозревать в эстонской прессе какую-то злонамеренность - коллеги просто асимметрично информированы.

 

Что это будет?

Исследователь Илья Никифоров отметил, что практически всем медиарынком Эстонии владеют всего две медиагруппы, которые сконцентрировали в своих руках порталы, газеты, типографии, радиостудии по всей Эстонии как на эстонском, так и на русском языке. Исключение составляет только Нарва.

Поэтому прозвучало мнение, что вообще нет смысла создавать новое СМИ - конкуренты всё равно не дадут ему выйти за привычные рамки. В то же время звучали смелые предложения вроде создания общеевропейского русскоязычного телеканала. Поскольку никто не отрицал кадровый голод в русских СМИ, многим понравилась идея создать программу стипендий для журналистов-практикантов.

Обсуждение, теперь уже по переписке, продолжается. Но, как отметила Яна Тоом, у проектов, рассчитанных не на Эстонию, а на всю Европу, больше шанс получить финансирование из бюджета ЕС.

 

Тем временем в Москве

Надо отдать коллегам должное - в Брюсселе они делали предложения, исходя из своего представления о журналистской работе в интересах зрителей, слушателей, читателей. Но вопрос ещё в том, сможет ли зарождающийся проект сохранить этот профессиональный подход и не превратиться в орудие информационной войны в руках того, кто “заказывает музыку”?

Ведь “противник” Европы только что перешёл в наступление. Информационное агентство “Россия сегодня”, которое ведёт свою историю ещё от Совинформбюро, в понедельник представило в Москве новый бренд - Sputnik. Под этим именем агентство во главе с Дмитрием Киселёвым будет транслировать новости с российской точки зрения в интернете и по радио в 34 странах мира на 30 языках, среди которых есть и латышский, и эстонский. Намечается усиление борьбы за умы вместо взвешенной журналистики.

 

Николай Андреев

Комментарии (0)

Добавление комментариев:

Имя:
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Вопрос:
два + четыре (ответ пишите цифрами)
Ответ: