Найди нас в:

Люди
Ирене Кяосаар: «Мы уже не нуждаемся в запретах и предписаниях»

Дата публикации: 17-09-2017, 20:48

С 1 сентября Эстонский Фонд интеграции, переезжающий в Нарву, возглавила Ирене Кяосаар, внедрявшая систему двуязычного образования в школах и садах Эстонии с русским языком обучения. Сегодня Ирене Кяосаар, пока еще работающая «на два города» — гость нашей редакции.

 

Ирене Кяосаар: «Мы уже не нуждаемся в запретах и предписаниях»

Ирене Кяосаар: «На самом деле, мы не должны переводить кого-то в какую-то другую среду, надо создать такую среду, которая доступна и интересна всем».

 

- Ирене, хотя вы еще не переехали в наш город, хочу поздравить вас с новым статусом - жителя Нарвы, с новой должностью и новым вызовом в вашей трудовой жизни. А сами вы с каким знаком рассматриваете свой уход с поста руководителя отдела Министерства образования?

- Спасибо, конечно. Я примерно через год собираюсь переехать в Нарву, но уже сейчас чувствую себя здесь как дома. Смена же должности - как палка о двух концах. С одной стороны, жалко бросать работу, к которой прикипаешь. С другой стороны, 10 лет, это довольно большой период в жизни, и в работу уже, возможно, вкладывается не так много энергии, как поначалу. А я люблю все делать с полной отдачей сил. Поэтому, когда был объявлен конкурс на руководителя Интеграционного фонда, решила попробовать себя на роль кандидата.

- Не все сотрудники фонда согласны сменить место жительства, а как для вас проходило принятие столь непростого решения?

- Нарву я люблю. У меня здесь много друзей, хороших знакомых. Я связана с этим городом с 1999 года, когда в Нарве была открыта государственная Ваналиннаская школа, а в 2000 году первые детки, в том числе, кстати, и ваша дочь, пошли в ее первый класс. Я часто бывала в Нарве, чтобы видеть, как у них идет обучение, как строится педагогический процесс. Завязалось сотрудничество с Нарвским колледжем, которым руководила в то время Катри Райк, с которой мы делали много проектов. Страха от необходимости переезда в Нарву у меня не было. Мои сыновья уже взрослые и ходят в школу, чтобы там работать, а внуков у меня еще нет.

- Будете ли вы главой и Дома эстонского языка в Нарве тоже?

- Сейчас этот вопрос еще только обсуждается. Но если и не стану главой, то обязательно рассчитываю на сотрудничество с этим домом.

- Правда ли, что для работы в фонде будут принимать людей из числа местных жителей? Что от них будет требоваться?

- Никаких специальных критериев не будет. Нужны умение общаться и знание языков. Будем искать лучших сотрудников из тех, кто изъявит желание работать в фонде. Надеюсь, что среди них будут и жители Ида-Вирумаа, и нарвитяне. Ведь смысл переезда в Нарву — привести фонд ближе к людям, которые в его работе больше всего нуждаются, и, во-вторых, дать качественную и интересную работу местным жителям.

- Ирене, я правильно понимаю: вы считаете, что в продвижении языковой политики в учебных заведениях сделано все возможное и теперь настал черед браться за взрослое население? В первую очередь Нарвы, чтобы и этот эстонский город тоже заговорил на эстонском языке?

- В образовании еще очень многое нужно преобразовывать. В программе погружения или в эстонской школе учится, совершенно верно, каждый четвертый ребенок из русскоязычной семьи. Это значит, что 75 процентов детей все-таки владеют языком не так хорошо. Это тоже большой вызов для тех, кто будет заниматься этой работой после меня в министерстве образования. Но поскольку для меня всегда очень близким был вопрос о языке и культуре, то в новой должности я буду больше обращать внимание на взрослое население, в том числе и на молодежь. Важно, чтобы люди общались между собой, чтобы они понимали, поддерживали друг друга. А когда возникает взаимное притяжение, лучше находится и общий язык.

- Справедливо ли опасение, что с переездом фонда Нарву станут меньше поддерживать жителей других городов и регионов?

- Риск есть всегда. Надо быть к готовым к предотвращению негативных моментов. Важно правильно построить работу организации, сделать ее открытой для всех жителей Эстонии, в том числе из Выру, Хаапсалу и Тарту. Главное не в том, где находится организация, а в том, как она общается с людьми.

- А в каких случаях человек должен подумать, а не навестить ли мне Интеграционный фонд?

- Если он хочет усовершенствовать свое знание эстонского языка. Если он пожелает стать гражданином Эстонии. Вообще можно прийти и спросить что угодно про эстонское общество. Мы сейчас как раз совершенствуем систему консультирования, чтобы поддержать людей в самых разных вопросах.

- Нужно ли предварительно записываться на прием?

- Всегда лучше записаться, но никого не прогонят, если придут без предупреждения.

- А есть ли у фонда какие-то возможности для бесплатного обучения языку не только новых мигрантов и клиентов Кассы по безработице, но и давно переехавших в Эстонию людей?

- Сейчас действительно направляется больше финансов на увеличение возможностей обучения эстонскому языку. Причем, не только для клиентов биржи труда, но и для всех жителей, желающих научиться говорить на нем.

- Будут ли поддерживаться фондом различные клубы и мероприятия, куда могли бы прийти взрослые люди, желающие говорить на эстонском языке?
- Да, речь о создании клубов именно по интересам, где по вечерам одни могли бы готовить пищу, другие заниматься спортом или рукоделием, третьи играть в игры, и так далее, и все эти действия проходили бы на эстонском языке. Важно только найти эти самые объединяющие людей области.
- Следовало бы провести опрос, чтобы выяснить эти приоритеты.

- Конечно. Надо искать и пробовать новые возможности. Которые из них будут работать, те и развивать.

- А что еще значит индивидуальный подход к нуждам людей?

- Рассчитываем, что сотрудники фонда будут консультировать клиентов и даже проводить контрольный тест на знание языка, чтобы на месте выяснить базовый уровень. Это важно для выбора языкового уровня обучения, чтобы оно было полезным и посильным. Ведь языковые курсы работают уже много лет, но часто люди выпадают из них. Просто многие не справляются. Ведь обучение любому языку никогда не было простым. Еще труднее обучаться языку параллельно с основной работой. Важна мотивация, выяснить ее — тоже задача работников фонда.

- Что может сделать фонд для повышения мотивации к изучению языка?

- Например, работать с работодателями различных сфер. Чтобы они ставили критерии к принимаемым на работу сотрудникам. Например, торговли. Ведь продавцы магазинов должны владеть языком на определенном уровне, чтобы обслуживать покупателей.

- Что вы имели в виду, когда говорили, что информационное поле тоже будет в фокусе зрения Интеграционного фонда?

- Не секрет, что эстонская и русская общины живут в разных информационных полях. И политика здесь совершенно не при чем. Обычная домашняя рутина дает чувство защищенности и покоя. Мы не хотим менять свои привычки. Думаю, мы должны хотя бы попытаться начать с молодежи, чтобы объединить ее в общем информационном поле, чтобы создать какие-то программы, клипы в Facebook или YouTube. Мы должны продумать, какими средствами дойти до них со своей информацией. Кроме того, сейчас началась программа из шести фильмов про русскоязычных людей, которые живут в Эстонии. Уже прошел показ одного фильма из этой серии «Наши Эстонии» (Meie Eestid). На канале ETV эти фильмы идут на эстонском языке, а на канале ETV+ - с русскими субтитрами.

- В одном из своих интервью вы предложили альтернативу слову «интеграция». Правильно ли я поняла, что это слово — счастье? Счастье быть понятым и услышанным, счастье заниматься любимым делом..?

- Да, я не люблю слово «интеграция». Когда мы 25 лет назад начали думать об этих вопросах, у нас были конкретные приоритеты. Государственный язык, образование на госязыке — все это было призвано поддерживать интеграцию. Думаю, на сегодняшний день мы дошли до такой стадии, когда уже не нуждаемся в запретах и конкретных предписаниях. А должны общаться между собой, что хорошо передает эстонское слово lõimumine, которое в качестве альтернативы часто используется в эстонском языке. Не знаю, как оно точно переводится на русский язык, но в эстонском означает связь, переплетение с кем-то или с чем-то, что дает то состояние счастья, о котором вы говорите.

- На днях бывший министр образования Евгений Осиновский выступил в СМИ с предложением ввести в эстонских школах русский язык. Какое ваше к этому отношение?

- В эстонских школах обязательны два иностранных языка. Обычно первый — это английский, а вторым все чаще становится русский. Я согласна с Евгением в том, что надо улучшить качество преподавания русского языка в эстонских школах как второго иностранного. На мой взгляд, наличие русскоязычной среды прямо у себя дома было бы правильным использовать и для обучения эстонцев русскому языку. Впрочем, среди эстонских детей очень популярен мультфильм «Маша и медведь», и я знаю эстонские семьи, где этот мультик маленькие дети смотрят на русском языке и уже начинают сами на нем говорить. А второй аспект в том, что когда Евгений Осиновский был министром образования, он уже тогда поднимал тему обучения русскому языку детей из русскоязычных семей, которые учатся в эстонской школе. В противовес программе погружения, где русский изучается на уровне родного, в эстонских школах этого нет. Самый идеальный вариант, чтобы эстонские и русские дети учились вместе, но одна из преград в этом деле - слабое преподавание русского языка в эстонской школе.

- Ирене, как на ваш взгляд, нарвитяне могут повлиять на усиление интереса к своему городу?

- В Нарве проводится очень много различных интересных мероприятий. Но за пределами города об этих событиях мало кто знает. Я бы посоветовала, а с переездом фонда в Нарву и поддержала бы, распространение информации об этих мероприятиях на всю Эстонию. Добрая половина моих многочисленных друзей была в Нарве, видела Кренгольм, бастионы и новый променад, была в «Ро-Ро», съездила в Нарва-Йыэсуу. Важно, чтобы еще больше людей приезжало сюда со всей Эстонии. Как-то надо их для этого заманить, чтобы они приобщились к этим событиям, приняли бы этот город и отдали бы Нарве часть своей души.

 

Светлана ИЛЬИНА

Ирене Кяосаар: «Мы уже не нуждаемся в запретах и предписаниях»

 

Похожие новости
Комментарии (0)
Добавление комментариев:
Имя:
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Вопрос:
восемь + ноль (ответ пишите цифрами)
Ответ:

В мире

Эдвард Лукас: Внимание - тактика России развивается...

Запоздалая, неполная и устаревшая: такова в общих чертах реакция Запада на исходящую со...

Из-за загрязнения воздуха в Европе умирает более 500 000...

Загрязнение воздуха является причиной более 500 тысяч смертей в год в одной только Европе....

Все новости "В мире"

Есть анекдот!

Шутки должны быть неожиданными...

Шутки должны быть неожиданными, как лосось, затаившийся в кустах черники....

Все анекдоты рубрики

ОТБОРное видео

Еще видео

Объявления

Продам 3 - комн. квартиру на ул. Коолипыйк

3-комн. квартиру на ул. Коолипыйк, 2а. 1/2, 80,1 кв.м. В квартире сделан капитальный ремонт: полностью заменена проводка, заменена сантехника, вставлены новые пластиковые окна и двери, во всей квартире сделаны натяжные потолки и паркет. Цена: 40000 евро. Торг уместен. тел: 56910699, 56457929

Продам 1-комн. квартиру на ул. Креэнхольми

1-комн. квартиру с отдельной спальней на ул. Креэнхольми, 30. 32 м2, после ремонта, большой балкон, кухня перенесена в гостиную, стеклопакеты, натяжные потолки, встроенная кухня, душевая кабина. Низкие коммунальные платежы. Рядом Maxima и бывшая 6-ая школа. {Тел.} 58416143.

Искусственные цветы на все случаи жизни!

Цены начиная с 0,50 до 20 евро. В продаже имеются также красивые композиции из искусственных цветов. Тел.: 56910699.

Сдам 3-комн. квартиру

СРОЧНО! 3-комнатная квартира в центре города (Пушкина, 15) старый фонд, на длительный срок, квартплата + 80 евро. Тел.: 55918832.

Натяжные потолки.

Натяжные потолки. Дешево. 58416143

Продам автомобиль Reno-Master

Reno-Master L-1 H-1, 2.5 DCI. Цена 2000 евро. {Тел.} 53303644.

Подстилка для домашних питомцев

Наполнитель/подстилка для кошек, кроликов, хомяков, птиц 10кг/3.75 евро. Бесплатная доставка. {Тел.} 58500788.

Цветы "бархатцы"

Цветы "бархатцы", желтой и пестрых расцветок, 1 евро/шт. {Тел.} 56910699.

Продам 2 - комн. квартиру в старом фонде

2-комнтаная квартира в Нарве по ул. Joala, 34 (старый фонд). Квартира реновирована, 64,7 кв.м. заменена сантехника, электрика. Имеется печное отопление. Цена 25000 евро. От хозяина. Тел: 56910699, 56 457929

Грузоперевозки по Эстонии и в Нарве

Грузоперевозки. Недорого. Эстония. Россия. 53303644

Изготовление дверей и ворот

Изготовление металлических дверей, гаражных ворот, почтовых ящиков, перекраска подъездных дверей и др. Быстро и качественно. Возможна рассрочка. {Тел.} 58204407.

Скупаем поддержанные автомобили

Авторынок покупает подержанные автомобили, в любом состоянии. {Тел.} 58282298.

Дрова колотые и сложенные

Дрова колотые и сложенные: сосновые бруски, ольха и береза (25 евро, 28 евро, 35 евро). Доставка от 4 куб.м бесплатно. {Тел.} 58500218.

Березовые брикеты для отопления,

Березовые брикеты для отопления, подходят для всех видов топок, бани, котлов, каминов, печей 10кг/1.70 евро, 960кг/150 евро. Бесплатная доставка. Пеллеты, качество Premium, светлые, подходят для всех видов печей и бойлеров, 975 кг — 186 евро. Бесплатная доставка. {Тел.} 58803535.

Подать новое объявление
Просмотреть все объявления

Культурная афиша

"Открытый вопрос" в Нарвском колледже

18 октября в 18 часов, в Нарвском колледже, все желающие смогут задать свой вопрос по

Нарвский замок

Часы работы: Пн.-Вс. 10-18. Тел. 359 9245    

Городские мероприятия

Мероприятия в Нарве и Ида-Вирумаа c 17-21 октября

Нарва, Художественная галерея

Открыта: Ср.-Вс. 10-18, Пн.-Вт. по предв. заказу. Тел. 359 9230

Нарвская центральная библиотека

Библиотека открыта: 10.00 – 18.00. Тел. 3592437; 53023200  

Культурный центр «Женева»

Võidu prospekt 2, 21006 Narva, Estonia, тел.: 3599425
Смотри подробнее

Киноафиша

Сын йети

(2017) мультфильм, комедия

Геошторм

(2017) фантастика, боевик, триллер

Счастливого дня смерти

(2017) ужасы, триллер, детектив

Бегущий по лезвию 2049

(2017) фантастика, триллер  

My Little Pony: The Movie

(2017) мультфильм, мюзикл, фэнтези, комедия, приключения, семейный

Пробуждающая совесть (Norvegian)

(2015) фэнтези, приключения
Вся афиша кино

Выбор редакции

Продуктовую помощь можно и попросить...

Выдача продуктовой помощи людям, получающих пособие по бедности, продолжается....

Европейские ценности как повод для дискуссии...

В конкурсе видеороликов победила Молли Хель. Девушка получила в награду поездку в...

+Галерея. RMK делится «грибными местами»...

  День грибов прошел в Кауксиском природном центре RMK в воскресенье, 17 сентября....

Rambler's Top100