Люди и жизньМинюст озаботился доступностью правовой помощи на русском языке

Дата публикации: 20-10-2014, 14:09 Просмотрено: 1947

Начинающие юристы, получившие образование в Эстонии, не стремятся работать в Ида-Вирумаа, хотя именно здесь в них крайняя нужда.  На этом фоне министерство юстиции планирует не только решить кадровую проблему в данном регионе, но и увеличить доступность правовой помощи для русскоязычного населения.

Минюст озаботился доступностью правовой помощи на русском языке

Марко Аавик: идавируские судьи часто сталкиваются с некачественной юридической помощью, которую оказывают «юристы из-за угла».

 

А  где-то — 10 человек на место   

Нехватка специалистов в области юриспруденции ощущается в Эстонии повсеместно,  отметил на очередном брифинге коммуникационного бюро правительства, состоявшемся вчера в Нарвском колледже ТУ,  вице-канцлер мин- юста Марко Аавик.  Несмотря на то, что зарплата на получение такой профессии должна бы неплохо мотивировать: к примеру,  начинающий судья  получает за свой труд порядка 3,4 тыс. евро в месяц. Однако ситуация такова: только в последние годы министерство провело   33 конкурса на замещение вакантных должностей в судах, 60 процентов из них провалились.  

Особенно остро, по словам г-на Аавика, вопрос стоит в Ида-Вирумаа. Правда, судя по информации, которую получила наша газета из Вируского уездного суда, на сегодня в структуре пустует только одно кресло судьи: в Нарве. А  требуются  кадастровый секретарь, переводчик,  младший референт,  судебный секретарь и 3 судебных заседателя.

Очевидно, министерство не спешит открывать новые вакансии, если ясно, что и нынешние рабочие места заполняются со скрипом. Именно так: по словам вице-канцлера, если в Харьюмаа на место судей  при проведении конкурсов претендуют порядка 10 человек, и побеждает сильнейший, то в Ида-Вирумаа зачастую отправляется более слабый кандидат этого же конкурса. Соответственно, идавирусцам оказывается менее квалифицированная помощь. Упомянул в этом контексте чиновник и о еще одной особенности Соверо-Востока: зачастую юридическую помощь здесь оказывают специалисты, получившие образование в других странах, в том числе в России.   Не получив подготовки по законодательству Эстонии, такие консультанты могут не только не приблизить клиента к ожидаемому результату, но еще и отдалить от него.

 

Минюст озаботился доступностью правовой помощи на русском языке

Могут выбирать

Размышляя о причинах, почему молодые юристы предпочитают другие регионы Эстонии, Марко Аавик постарался выразиться максимально дипломатично: «проблема комплексная» и «стечение обстоятельств». Но в итоге высказался более конкретно —  специалистов, получивших престижные профессии, не устраивает здесь жизненная среда. Похожая ситуация сложилась, например, с врачами и учителями... Не спасает даже то, что для Ида-Вирумаа на юридических факультетах минюст приберегает специальные места.

В то же время вице-канцлер не без интереса отнесся к совету одного из нарвских журналистов: развернуть в Нарве работу, подобную той, что делает здесь сегодня Академия внутренней безопасности. Заинтересовывать  молодых людей профессией и готовить к ее овладению еще в стенах школы. 

 

Минюст озаботился доступностью правовой помощи на русском языке

 Кажется, дождались

 Забавно было услышать из уст высокопоставленного чиновника, что юридическую помощь в Эстонии может оказывать кто угодно, человек любой профессии — если его в этой роли хочет видеть клиент.  Отчасти этому способствует и то, что специалистов с подтвержденной компетентностью среди идавируских адвокатов мало. В других уездах их больше существенно (в Тартумаа — в 3 раза). Тем не менее самым беспроигрышным вариантом, по словам вице-канцлера, и в этой ситуации остается обращение за помощью к члену Эстонской адвокатуры. Это, во-первых, получение качественной услуги, а во-вторых,  возможность  для клиента получить свои деньги обратно в случае неудачной защиты: ущерб будет покрыт благодаря системе страхования.  

По информации, полученной из Эстонской адвокатуры нашей газетой,  в Ида-Вирумаа  работает 21  ее представитель, в Нарве -9: И.Белугин, А.Форстиман, Е.Евшина, Т.Массалина, А.Матвеев, В.Рогульский,   Г.Челнокова, А. Винкель, К. Вилльман.

 В то же время и для представителей министерства причина популярности «юристов на любительской основе» тайной не является. Но, повторяет г-н Аавик, в этом деле важно то, что юридическая помощь   должна быть эффективной. И добавляет: важно также, что доходы от нее пойдут Эстонскому государству, а не «юристу из-за угла». И напоминает, что обратившимся в суд неплатежеспособным эстоноземельцам  государство оказывает бесплатную юридическую помощь. Правда,  в своей неплатежеспособности суд нужно убедить.

И самое главное, что имело сообщить министерство нарвитянам на момент приезда его представителя в Нарву: к началу 2015 года будут переведены на русский язык 50 наиболее значимых и необходимых населению законов, а на консультационном портале juris-taitab.ee в скором будущем будут вестись консультации на русском языке. В частности, свой вопрос можно будет направить   в раздел «Форум» - и вам ответят. И из самых свежих планов: планируется, что  в 2016 году Министерством юстиции будет открыто в Ида-Вирумаа  бюро правовой помощи.

 

Наша справка:

В Вирумаа работает 28 судей:
в Нарве - 10, в Йыхви — 11,
в Раквере — 7.

 

Татьяна Завьялова


Комментарии (0)

Добавление комментариев:

Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Вопрос:
пять - один (ответ пишите цифрами)