ЛюдиВ Нарвском колледже изучают городские мифы

Дата публикации: 8-12-2017, 10:41 Просмотрено: 1066

Нынешним летом нарвитяне могут стать участниками исследования, в результате которого появится на свет уникальное издание, включающее в себя весь наш городской фольклор: от неофициальных названий различных мест до устных преданий о происходивших в Нарве исторических событиях.

 

В Нарвском колледже изучают городские мифы

А сегодня Владимир Ильич стоит на территории замка и указывает на Россию. Что бы это значило? Фото: Наталья Соболева

 

Куда указывала рука Ленина?

Вот одна из рассказанных нарвитянами историй, которая войдет в будущую «Энциклопедию локального текста города Нарвы».

Находящийся сейчас на территории Нарвского замка памятник Ленину (скульптор Олав Мянни), до 1993 года стоял на Петровской площади и ничем  не отличался от множества других памятников вождю на центральных площадях других советских городов. 

А вот анекдот о том, куда указывает вытянутая вперед рука Ильича, в каждом городе был свой. (Например, во Владивостоке Ленин одной рукой указывал на океан, другой – на родную землю, и моряки понимали это так: «Там заработаешь, здесь - пропьешь» ). Нарвский же Ильич стоял напротив здания, где когда-то вместо нынешнего ресторана была Центральная сберкасса. Поэтому нарвские шутники ленинский жест интерпретировали так: «Денег нет? Иди в сберкассу!».

 

Доценты Нарвского колледжа лингвист Ольга Бурдакова и литературовед Елена Нымм рассказали «НГ», что идея такой энциклопедии возникла у них давно, еще в 2011 году. Тогда группа известных петербургских и московских антропологов и фольклористов провела на базе Нарвского колледжа летнюю практическую научную школу для гимназистов. В ее рамках ученые и гимназисты записывали интервью с горожанами, собирая разные версии одних и тех же местных историй. Эти первые собранные аудиозаписи и легли в основу будущей «Энциклопедии локального текста города Нарвы». «Локальный текст» – это не текст в обычном понимании.

То, что нас объединяет

«Представьте, что впервые едете в Нарву на автобусе из Таллинна или Тарту, и местный житель просит водителя: «Остановите, пожалуйста, у Сиреневого банка». Согласитесь, для приезжего это звучит загадочно», - приводит пример локального текста Елена Нымм. И я припоминаю, как в свое время нарвитяне, потрясенные невиданным доселе фиолетовым цветом стен банка, мгновенно окрестили его «Сиреневым», и название это продолжает жить, несмотря на то, что нарвский офис SEB уже несколько месяцев, как переехал в другое здание.

«Это, кстати, нередко происходит: давно уже нет магазина «Сенди», или магазина «Силуэт», но люди продолжают пользоваться этими названиями. Сохраниться может и название целого района – например, в записях встречаются рассказы мужчин о районах города, которые в 90-е годы считались неблагополучными, и это отразилось в топонимике», - поясняет Ольга Бурдакова. Ни на одной карте не найти и названия «Липовка», которое, по всей вероятности, появилось в послевоенные годы. В первой половине двадцатого века это место носило название «Йоаорг», которое официально используется и сейчас.

Но в энциклопедии речь пойдет не только о топонимах – это могут быть и рассказы о реальных событиях, например, о бомбардировке Нарвы в 1944 году. Или истории о событиях не столь масштабных, но отложившихся в памяти горожан: например, о том, как в Нарве снимали знаменитый фильм Григория Козинцева «Король Лир».

- Почему локальные тексты важны для нас?

- Это то, что поддерживает нашу городскую идентичность, что мы усваиваем в подростковом возрасте и затем сами передаем следующим поколениям. Локальный текст – это знания, которые объединяют горожан. Энциклопедия будет включать в себя довольно разнородный материал: не только топонимику, хотя это довольно обширная часть, но и другие разделы, связанные с репутацией города, с историческими событиями и лицами.

Это могут быть и конкретные предметы, которые обрастают с течением времени какой-то городской мифологией и комплексом значений: например, «серый паспорт» - почему он появился и что он означает для нарвитянина.

- В какой стадии энциклопедия сейчас?

- Мы собираем материалы для нее, и уже опубликовано несколько научных статей по отдельным компонентам энциклопедии, которые являются в то же время подготовкой к ее изданию. Но это долгосрочный проект. В 2011 году, когда идея возникла, не было возможности сразу ею активно заниматься, вплотную к ней мы приступили лишь два года назад. Еще года четыре, не меньше, займет эта работа.

 

В Нарвском колледже изучают городские мифы

 

Ольга Бурдакова и Елена Нымм

Родились в Нарве в 1974 году, закончили Нарвскую среднюю школу №11. Учились в одном классе под руководством Ларисы Александровны Исерлис. Закончили Отделение русской и славянской филологии Тартуского университета. Работают в Нарвском колледже Тартуского университета с момента его основания в 1999 году. Ольга - доцент лектората русского языка и литературы (защитила докторскую в 2008 году), Елена - доцент по межкультурной коммуникации (защитила докторскую в 2003 году).

- Мы слышали о том, что нарвитяне поддерживают идею энциклопедии.

- Да, мы очень рады, что откликнулись и готовы помочь горожане. Это произошло после того, как мы рассказали об энциклопедии в октябре на конференции по школьным исследовательским работам. Откликнулись школьники из Пяхклимяэской и Солдинаской гимназий, и их учителя готовы вместе с учениками в эту работу включиться, что очень хорошо, потому что у школьников будет возможность провести такую исследовательскую работу, которая принесет практическую пользу.

Мы рассказывали школьникам, как ведутся исследования, как можно потом анализировать собранный материал и искать его историческую основу, как выглядит готовая статья в такой энциклопедии. Школьная исследовательская работа, проведенная на хорошем уровне, вполне может лечь в основу одной из статей будущей энциклопедии, при этом мы, конечно, будем делать ссылку на работу гимназиста. Весной мы вместе с учителями предложим ученикам конкретные темы для исследований.

Кстати, одна из уже готовых школьных исследовательских работ, которую двенадцатиклассница Солдинаской гимназии Софья Голышева посвятила истории нарвских колоколов, заслуживает внимания и, вероятно, будет использована при составлении энциклопедии.

- На какого читателя вы рассчитываете?

- Будущее издание будет ориентировано на широкий круг читателей: и нарвитян, и жителей других городов Эстонии, которым Нарва интересна, и которые хотели бы лучше понять ее изнутри, узнать, что для нарвитян по-настоящему важно и почему.

- Будет ли энциклопедия интересна читателям, не имеющим научной подготовки?

- Научная основа издания для нас важна. Планируем, что это будет издание высокого уровня, снабженное всем необходимым справочным материалом. Но стиль изложения будет научно-популярным. Планируется, что все статьи будут на двух языках: русском и эстонском.

- Чем рядовые нарвитяне могут помочь вам в этой работе, ведь такая энциклопедия – отчасти имиджевая вещь?

- Мы будем благодарны, если люди доброжелательно отнесутся к самой идее исследования и примут участие в интервью, которые мы планируем вместе с нарвскими гимназистами провести нынешним летом на улицах Нарвы. Мы готовы также записать большие интервью с горожанами: если кто-то из наших уважаемых жителей, особенно старшего поколения, проработавших много лет на комбинате «Кренгольмская мануфактура», на заводе «Балтиец» или других легендарных нарвских предприятиях, захочет рассказать свою историю, то мы с удовольствием придем на дом или пригласим в колледж, как кому удобно. Контакты: Ольга Бурдакова (Olga.Burdakova@ut.ee, 7401946), Елена Нымм (Jelena.Nomm@ut.ee, 7401942).

- Приведите какой-нибудь конкретный пример нарвского мифа.

- У нас есть очень красивые примеры, но мы не хотели бы транслировать мифологию через СМИ: реальные факты и связанные с ними мифы – далеко не одно и то же, они порой расходятся очень сильно, а публикация в газете какого-то мифа и исторического комментария к нему может влиять на развитие мифа.

Ирина ТОКАРЕВА

В Нарвском колледже изучают городские мифы

 

 

Комментарии (0)

Добавление комментариев:

Имя:
Полужирный Наклонный текст Подчёркнутый текст Зачёркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Вопрос:
шесть - четыре (ответ пишите цифрами)
Ответ: